The Music of the Bible Revealed: The Deciphering of a Millenary Notation.

AuthorDaniels, Peter T.

Suzanne Haik-Vantoura believes she has deciphered the musical notation known to be expressed by the Masoretic accents of the text of the Hebrew Bible in La Musique de la bible revelee (1978), a book, musical scores, and sound recordings. She is a composer; her interpretation is purely deductive. (The decipherment is described on pp. 205-14.) She asserts (p. 130) that the major scale is fundamental and so must be the basis of the sacred music of the Bible. She notices that there are exactly eight accents that appear below the letters; so they must correspond to the eight notes of the scale. And one sign, the Silluq, comes at the end of every verse; so it must represent the tonic, the home note of the scale. Similarly Athnach, which occurs in the middle, represents the dominant or subdominant. Haik-Vantoura does not explain how she assigned the rest of the sublinear accents, but she does say it took much time and effort. Which of the (Greek) modes to apply in any particular passage is determined by experimentation; the composer's artistry decides whether any note is to be sharp, natural, or flat (pp. 215-32). Chromatic Dorian, Hypodorian, and Dorian are deemed to be the most suitable modes in many passages.

The accents above the letters represent various ornaments to the basic melodic line. The patterns seem to be related to the shapes of the signs; and in all cases the names of the accents are taken into account.(1)

Any decipherment must rest on a bilingual or a virtual bilingual. No "bilingual" explaining the melodies exists, so a virtual bilingual must be carefully chosen. Here, the virtual bilingual is the coincidence between the number of sublinear accent signs and the number of degrees in the scale of Western tonal music. But is there any evidence that the Masoretes made a distinction between sublinear and supralinear accents? On this fundamental difficulty, the authenticity of the decipherment founders.(2)

The chief concern of the editor of this translation is the reconstruction of ancient chironomy (cf his afterword, pp. 493-96). He has based his work on Haik-Vantoura's interpretation, but she has used a chironomic interpretation of the shapes of the signs in her work (pp. 69-94). There is thus considerable danger of circularity.

The 1990 postface asserts (p. 516) that it was Moses himself who devised the melodies, but this conclusion is based on a very bizarre recreation (pp. 503f., 511f) of the history of writing concocted from...

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT