New perspectives on the history of Indian studies in continental Europe.

AuthorRocher, Rosane
PositionReport

There has been of late a spate of works from France which focus on the development of Indian studies on the continent of Europe. They are not primarily concerned with the accretion of European knowledge and understanding of India, as was Ernst Windisch's Geschichte der Sanskrit-Philologie und Indischen Altertumskunde (1917-20), or with the effect it had on European literature and culture, as was Raymond Schwab's Renaissance Orientale (1950), or with constructing it as an essentializing, hegemonic discourse, as was Ronald Inden's Imagining India (1999). They aim to study the social milieus and institutional settings in which the study of India evolved on the European continent.

Several works by the sociologist Roland Lardinois, alone or with colleagues, span the polar figures of Indologist and Buddhologist Sylvain Levi (1863-1935) and the anthropologist Louis Dumont (1911-98). First came in 2002 the Correspondances orientalistes entre Paris et Saint-Petersbourg, which testifies to close exchanges between French and Russian scholars, primarily Levi and Sergej F. Ol'denburg, between 1887 and 1935, which were renewed in the joint support by the French Academie des Inscriptions et Belles-Lettres and Centre National de la Recherche Scientifique with the Russian Academy of Sciences for this edition under the co-editorship of Lardinois with Gregorij M. Bongard-Levin and Aleksej A. Vigasin. All letters were written in French, but, since the repository in which most have been preserved is the Russian Academy of Sciences in St. Petersburg, they overwhelmingly represent the writings of French scholars (54 to 1 for the Levi-Ol'denburg correspondence). Exemplarily edited and contextualized, and handsomely illustrated, the Correspondances throw welcome light on the collegial assistance and friendship that developed between Levi and Ol'denburg, and, in a minor register, with and between other scholars, Alfred Foucher, Emile Senart, and Paul Pelliot, and Fedor I. Scerbatskoj, Vasilij M. Alekseev, "Basilij V. Radlov, and Fridrih A. Rozenberg.

In content and in style, as well as in direction, language, and date, these correspondences differ greatly from the recently published letters Russian Otto Bohtlingk wrote, in German, to Rudolf Roth between 1852 and 1885. (1) Bohtlingk's missives focused on specifics of his and Roth's joint work on their monumental dictionary of Sanskrit, with occasional snide comments on some of their colleagues. Levi's communications brimmed with news of his circle, students, colleagues, visiting scholars, teaching, missions overseas, symposia, conferences and congresses, and academies and other national and international bodies that supported scholarship and archeological explorations, particularly in Central Asia, while most of his barbs were directed at Germans and Germany. Issued from a Jewish family that stemmed from "beloved Alsace," annexed by Germany after the Franco-Prussian war of 1870, Levi was hostile long before the First World War, in which his sons served at the front. Although correspondence was sparse in times of war and revolution, it gives evidence that, as the war was impeding international collaboration, it made Levi, and yet more actively Senart and Foucher, anxious to erect as early as 1916 a Franco-Russian scholarly alliance as a bulwark against German hegemony. A lifelong fervent nationalist, Levi claimed a post at the University of Strasbourg after France regained it from Germany. As the Bolshevik Revolution threatened Ol'denburg's position as permanent secretary of the Russian Academy of Sciences, he wrote in 1921 of his admiration for his friend's devotion to his homeland, which made him overlook all other considerations, and, after Ol'denburg's dismissal in 1929, of the heroic serenity with which he had accepted any sacrifice to serve his "dear Russia" and the cause of scholarship.

If Bohtlingk was a paragon of exactitude, Levi thought in grand humanistic vistas. In 1888, when urging Ol'denburg to slow down a pace he found excessive for his physical and intellectual health, he suggested that there were more important things in life than poring over manuscripts, and that scholarship was ultimately only a kind of gymnastics to exercise the mind and render it fit to discover truths that were crucial for humanity. He assigned such wider concerns to France in a letter penned a few weeks earlier in the wake of Bismarck's address to the Reichstag, in which he, Levi, proclaimed that, even if France were to disappear from the face of the earth, she would have done more than thousands of Germanies for the moral education of the world. In a first message written in 1901 to acknowledge receipt of a copy of Scerbatskoj's dissertation from Bonn, Levi attempted to turn the young Russian away from his teachers by suggesting that the German school was getting into a dangerous rut of wasting excellent philological techniques on treatises of secondary interest rather than reflect on important topics. Scerbatskoj's respectful, but firm, answer, in which he refuted Levi's lumping together different schools into a single German mold, did not prevent him from becoming a "dear confrere and friend." But, in 1921, Levi did not hesitate to use stark slang to warn Scerbatskoj that, French resentment against the "Boches" not being close to abating, stopping over at German universities would cost him a friendly reception in France. Scerbatskoj pushed back again, arguing that visiting his aged and frail former teacher, Hermann Jacobi, was a humane gesture, devoid of political meaning. Yet, when Scerbatskoj's visa was revoked, Levi exerted himself on his behalf--not without seizing an opportunity to apply the derogatory "boche" to the Harrassowitz publishing house. Bad or good, Levi wore his heart on his sleeve. "We love you tenderly still," he wrote Ol'denburg in 1921. He was indeed a true friend, who, in 1934, after Ol'denburg's death, recruited his colleagues' help to support financially the family of Ol'denburg's emigre son in their struggle against tuberculosis.

A long introduction to the correspondences draws a rich picture of the primary protagonists and of the historical, social, and political circumstances and structures that underlay their communications. Ample notes, which feature cross-references and are enhanced with a full index, provide sketches of persons, groups, institutions, publications, and events mentioned in the letters. The editors point out that these notes are of a prosopographic type, which is most appropriate. It might have been better yet to merge the eight sets of one-on-one correspondence into a single sequence. Even if Levi emerges as the towering figure and Ol'denburg as his primary respondent, these multiple Franco-Russian exchanges were about networks more than individuals.

The publication of the Correspondences orientalistes led to the organization in 2003 of a three-day international symposium on Sylvain Levi under the aegis of the French Centre National de la Recherche Scientifique and Ecole des Hautes Etudes en Sciences Religieuses. The intent of the meeting was to conjoin "internal" analyses of Levi's scholarly oeuvre, coordinated by Lyne Bansat-Boudon, and perspectives of social history, organized by Lardinois.

The eight essays--in French except Eli Franco's in English--grouped under the subtitle "Etudes indiennes" in the published proceedings...

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT