Pardon My French: Trademarks in Commercial Advertising in Québec in Light of the Recent Amendments to the Regulations under the Charter of the French Language

AuthorFrançois Larose
PositionFrançois Larose is a partner with Bereskin & Parr LLP in Montréal, Canada. His practice focuses on all aspects of trademark law in addition to licensing and related agreements, regulatory, such as Charter of the French Language issues, and intellectual property litigation. He may be reached at flarose@bereskinparr.com.
Pages37-41
Published in Landslide® magazine, Volume 10, Number 3, a publication of the ABA Section of Intellectual Property Law (ABA-IPL), ©2018 by the American Bar Association. Reproduced with permission. All rights reserved.
This information or any portion thereof may not be copied or disseminated in any form or by any means or stored in an electronic database or retrieval system without the express written consent of the American Bar Association.
(Pardon My French)
Trademarks in Commercial
Advertising in Québec in Light
of the Recent Amendments to the
Regulations under the Charter of
the French Language
By François Larose
The Canadian province of Québec is famous for its joie de vivre and cul-
ture—being the birth place of singer Céline Dion, movie director Denis
Villeneuve, the Cirque du Soleil, and delicacies such as poutine. It is
also known for its signicant French-speaking population. Maintaining
French as the language of the land is not an easy task when its population is sur-
rounded by over 300 million English-speaking neighbors, and thus, according to
many, requires strict laws.1
This is why Québec adopted, 40 years ago, on August26, 1977, the Charter of
the French Language (Charter),2 a unique provincial law that declares French as
the ofcial language of Québec. The Charter’s objective, set out in its preamble,
is “to make French the language of Government and the Law, as well as the nor-
mal and everyday language of work, instruction, communication, commerce and
business.” It requires entities including schools, government agencies, and busi-
nesses to use French in their communications with the public.
Over its existence, the Charter has been criticized and even challenged before
the courts, but it has also shown to be economically protable3 and to have con-
tributed signicantly to the protection of the French language in Québec. In 2015,
the Québec Court of Appeal reafrmed the importance of protecting French lan-
guage in Québec, notably through public signage:
For reasons that are known and are no longer disputable, promoting and protect-
ing the French language is, in Québec, an established priority responding to a real
and persistent need. The use of French in public is one of the pivotal points of this
policy: “Public signs and posters and commercial advertising shall be solely in the
François Larose is a partner with Bereskin & Parr LLP in Montréal, Canada. His practice
focuses on all aspects of trademark law in addition to licensing and related agreements,
regulatory, such as Charter of the French Language issues, and intellectual property
litigation. He may be reached at arose@bereskinparr.com.
Excusez mon français
Image: iStockPhoto

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT