Das Varnarhavarnastotra des Matrceta.

AuthorROCHER, LURO
PositionReview

Das Varn[bar{a}]rhavarnastotra des M[bar{a}]trceta. Edited and translated by JENS-UWE HARTMANN. Sanskrittexte aus den Turfanfunden, no. XII. Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften in G[ddot{o}]ttingen, phil.-hist. Kl., ser. 3, no. 160. G[ddot{o}]ttingen: VANDENHOECK & RUPRECHT, 1987. DM 198.

Among the many works written by or attributed to M[bar{a}]trceta (pp. 22-30), "an Ber[ddot{u}]hmtheit nur mit A[acute{s}]vaghosa vergleichbar" (p. 7; in the eleventh century both writers were made into one in Ati[acute{s}]a's reference to "[bar{A}]c[bar{a}]rya M[bar{a}]trceta-A[acute{s}]vaghosa," pp. 21, 34), two stotre to the Buddha stand out. They were translated into Chinese, Tibetan, and Tokharian; they were often quoted in other works (pp. 30-34); and many of the Sanskrit manuscript fragments discovered in Central Asia contain parts of their text. The shorter stotra, the Pras[bar{a}]dapratibhodbhava (also called [acute{S}]atapa[bar{n}]c[bar{a}][acute{s}]atka or Adhyardha[acute{s}]ataka; hence, PPU), is preserved in extenso; it was published by D. R. Shackleton Bailey, together with a Tibetan translation and commentary, and a Chinese translation (Cambridge, 1951). The edition (Sanskrit and Tibetan) and annotated German translation of the longer stotra, the Varrh[bar{a}]varna (VAV), is the object in the v olume under review. The book was originally submitted as a Ph.D. dissertation at...

To continue reading

Request your trial

VLEX uses login cookies to provide you with a better browsing experience. If you click on 'Accept' or continue browsing this site we consider that you accept our cookie policy. ACCEPT