Communicating across language barriers: language translation technologies.
Corrections Today › Vol. 68 Nbr. 6, October 2006
Linked as:
Corrections Today › Vol. 68 Nbr. 6, October 2006
Linked as:Extract
Communicating across language barriers: language translation technologies.
Consider the following situations:
Scenario 1: A distraught Spanish-speaking offender visits a probation/parole office during a lunch hour and tells the duty officer, "Finalmente encontre el valor de decirle a mi P.O. que necesito ayuda con mi problema de drogas." ("I have finally found the courage to tell my P.O. that I need help with my drug addiction"). Not understanding, the duty officer points to his watch indicating that the offender should return at 1 p.m. He never returns. Scenario 2: While doing his rounds at a county jail, a correctional officer is summoned by a Saudi resident who says: [TEXT NOT REPRODUCIBLE IN ASCII] ("Some of the inmates are planning a disturbance tonight. I'm afraid I'll get hurt."). Knowing an Arabic-speaking officer is scheduled to work the next morning, he places a note in the officer's mail bin advising him of the need to speak with this resident. The note is found several hours after official...See the full content of this document
Sponsored links
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. All Rights Reserved.
Contents in vLex United States
Explore vLex
For Professionals
For Partners
Company
Other documents:
Every Dog has His Day | goats landscape massachusetts meadow | bolivianos de lv celebran 200 años | bismarck; the final days of germany's greatest battleship. | Decisión nº 60 de Juzgado del Municipio Andres Eloy Blanco de Sucre de May 24 2006 | Sentencia nº 3547 de Consiglio di Stato July 29 2010 | Sentencia nº 1245 de Consiglio di Stato, March 16, 2011 | Decisión nº 19 de Municipios Libertador Y Francisco Linarez Alcantara de Aragua de September 20 2010